Перевод "Растяжение связок" на английский
Произношение Растяжение связок
Растяжение связок – 24 результата перевода
Я все больше проникаюсь теорией обмана зрения, возникающего в результате заболевания глаз, мозга и желудка.
У меня еще небольшое растяжение связок.
А ты как считаешь?
More and more I believe in the theory of optical illusions arising as the result of illness in the eyes, brain and stomach.
I've got strained tendons too.
What do you think?
Скопировать
- Что сказал Док?
- Растяжение связок.
Нужно приложить тепло.
-What does Doc say?
. -Sprained ligament.
I gotta get heat on it.
Скопировать
Ой...
Растяжение связок, ничего такого, с бы мы не справились.
Хорошо.
Ow.
Some tearing of the ligaments... nothing we can't take care of.
Good.
Скопировать
- Спасибо.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое.
-Ты забыла сказать про главную глупость.
- Right.
He said it was just a sprain.
- You left out the stupid part.
Скопировать
- Спасибо.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое
Ты забыла сказать про главную глупость
- Thank you.
He said it was a sprain, and that was it.
You left out the stupid part.
Скопировать
Доброе утро.
Хэймен, Х-Э-Й-М-Э-Н, главный ортопед больницы Святого Джона, установил, что у Президента небольшое растяжение
Детали вы найдете в отчете, который сейчас раздают Линда и Сюзанн. Там также есть фотографии, на которых Президент, отвергая помощь агента секретной службы, пытается встать на ноги и снова падает.
Good morning.
Dr. Randal Haymen, chief of orthopedics at St. John's diagnosed the president with a sprained ankle sustained while cycling into a large tree.
Details are in the report being distributed with photos of the president resisting help and falling down again.
Скопировать
Да, немного.
Я не думаю, что есть перелом, но у тебя может быть растяжение связок.
Что ты делала, на вершине этой штуковины?
Yeah, a little.
I don't think it's broken, but you might have a sprain.
What were you doing on top of that thing anyway?
Скопировать
Перелом?
Сильное растяжение связок голеностопного сустава.
Вам повезло.
Is it broken?
A severe ankle sprain.
You're lucky.
Скопировать
На рентгене все чисто.
Сильное растяжение связок...
Отправь ее домой с болеутоляющими.
X-rays are clear.
It is a bad sprain, so...
- Send her home with some pain meds. - Oh.
Скопировать
Честно говоря, ей нужен родитель, который будет заботиться о ней.
Если не изменяет память, ты пропустила свою долю участия в стежках и растяжении связок на протяжении
Так что извини, Рэйна, но ты не вернешься сюда.
Frankly, she needs a parent who's gonna take care of her.
If memory serves, you missed your share of stitches and sprains over the years.
So I'm sorry, Rayna, but you don't get to run this one.
Скопировать
Джейсон Кей?
ассистировать на какой-нибудь очень серьёзной операции а вы оставайтесь здесь со своим воспаленном горлом и растяжением
- что там ещё было?
So... Jason Kaye?
Fine. I'll leave you to it and, uh, find myself a recently traumatized emergency surgery to scrub in on while you stay down here with your sore throat and your sprain and...
- What was the other one?
Скопировать
Все более менее хорошо
Несколько случаев растяжения связок обезвоживания парочка тепловых ударов но ничего более серьезного
Ранее мы получили сообщение о мужчине с болью в груди в районе 3 мили
At this point, so far, so good.
We've had a couple of sprains. Right now we've got some dehydration, a couple of cases of heatstroke, but nothing more serious than that.
Although, earlier, we did get a report of a guy down at mile marker 3 with chest pains.
Скопировать
Я ценю этот жест, доктор Келли О.Мэлли но шеф просила перевозить пацентов "на стадии становления"
и позаботится о них, так я пока сортирую этих пациентов пока это всего, восполенное горло, растяжение
поэтому, со мной и клиникой, всё в порядке, я не пытаюсь взять клинику... эм, клиника Бэйли, кстати далеко от тебя Я предлагаю помощ... твое предложение помогать будет отмечено и очень-очень оценено, я тебе обещаю
I appreciate the gesture, dr. Callie O'Malley.
but the chief asked me to roll the non emergent E.R. Cases into the clinic and take care of them, so I've triaged these patients, and so far it looks like a a sore throat, a sprain and a tummy ache...
So the clinic and I are fine. Okay, I'm not, uh, trying to take the clinic... Uh, Bailey's Clinic, by the way away from you.
Скопировать
С тобой все будет хорошо?
Говорят, просто растяжение связок.
Я только надеюсь, что к марафону на выходных все пройдет.
You gonna be okay?
They think it's only a bad sprain.
I just hope it's okay for the marathon this weekend.
Скопировать
Мы живем в опасном мире, и если прятать голову в песок, это нам не поможет себя защитить.
Это просто растяжение связок, положите лед на ногу на 20 минут, потом уберите и через 20 минут повторите
Ясно?
We live in a dangerous world and burying our heads in the sand doesn't make us any safer.
This is just a bond spray; you put ice on it for twenty minutes, off for twenty, repeat you'll be good.
Okay?
Скопировать
Ну, синий означает разрыв связки, а красный растяжение.
Растяжение связок может быть не лучше разрыва.
Это не растяжение.
Well, blue means torn ligaments and red means it's a sprain.
Sprain can be as bad as a break.
It's not sprained.
Скопировать
Не обязательно что-то серьезное.
Растяжение связок, легкий перелом, что угодно.
- Хорошо.
It doesn't have to be big.
Just a sprained ankle, hairline fracture, anything.
- Okay.
Скопировать
Ваша нога...
Растяжение связок голеностопного сустава.
Вы правда вор?
The ankles...
They are sprained.
Are you a thief? What?
Скопировать
Поторопись.
У тебя растяжение связок, и этот порез меня беспокоит.
Поскольку мази у нас нет, просто попытаюсь ее стабилизировать.
Hurry it up.
You got a sprain and I'm concerned about that cut.
Since we don't have any ointment, I'll do my best to stabilize it.
Скопировать
Я все еще не умер.
Это просто растяжение связок
Может ты должен немножко снизить градус, дед.
I didn't almost die.
It's just a sprain.
Maybe you should take it down a notch, gramps.
Скопировать
Следующим утром, я обнаружил, что Хаммонд вернулся.
Так что, это просто растяжение связок?
Ага.
'The next morning I discovered that Hammond was back.'
So that's just a sprain?
Yep.
Скопировать
А что?
У него было растяжение связок?
Да, ему было довольно больно.
Yes, I treated him.
Why?
Yes, he was in quite a bit of pain.
Скопировать
К сожалению, этого не будет до тех пор, пока я не закончу свою частичную очистку.
У меня здесь любопытное растяжение связок.
Это утолщение связок, окружающих срединный нерв правого запястья.
Unfortunately, that can't happen until I finish my particulates sweep.
I've got some interesting exposed ligaments here.
There's a thickening of the ligaments surrounding the median nerve at the right wrist.
Скопировать
Вот.
Остались после растяжения связок.
Мне от них было очень плохо.
I have these.
They're left over from when I sprained my ankle on set.
I took a couple, but they made me feel really sick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Растяжение связок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Растяжение связок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение